2013. 7. 3. 18:54 잡다/듣는다
Leroy Anderson : Fiddle Faddle, Vancouver Symphony Orchestra
밴쿠버 심포니 오케스트라에서 연주한 fiddle faddle.
fiddle-faddle의 사전적 의미를 보면 좀 웃기다.
별 것도 아닌 단어 주제에 자동사, 명사, 형용사, 감탄사의 의미를 모두 갖고있다. (물론 그 의미가 다 비슷하지만)
자동사 : 시시한 짓을 하다, 하찮은 일로 법석대다
명사 : 실없는 짓, 시시한 것, 빈둥거리는 사람
형용사 : 시시한, 실없는
감탄사 : 엉터리다, 시시해!
음악 자체의 분위기도 자유롭고 재밌으면서 덤벙대는 듯한 느낌이 든다. ㅋ
곡 제목의 의미를 알면서부터 오케스트라에서 이 곡을 연주할때만큼은 즐겁고 가벼운 마음으로 해야겠다는 생각이 든다.
제목은 시시해도- , 우리에겐 시시하지 않은 곡 ㅋㅋ
'잡다 > 듣는다' 카테고리의 다른 글
스피츠(Spitz) - 日なたの窓に憧れて, 裸のままで,コスモス, 宇宙虫 (0) | 2013.08.11 |
---|---|
Lugansky Bach Italian Concerto mov.3 (1) | 2013.07.31 |
가브리엘 포레 퀸텟 Fauré, Piano Quintet No. 1, op. 89 (1) | 2013.07.03 |
FreeTEMPO, Life, 2010 (1) | 2013.06.29 |
Jazzin' Park 2집, We are together (2) | 2013.06.29 |